В преддверии выхода своей новой книги "Гардарика" знаменитая писательница поделилась с "Лептой" творческими планами и рассказала о том, как книга "Мечеть Парижской Богоматери" шествует по Европе…
- Елена Петровна, расскажите нам, пожалуйста, о последних новостях касательно "Мечети Парижской Богоматери". Мы слышали, что ее уже переводят на французский язык и снимают о ней фильм?
- Ну, слухи всегда немного опережают дела. В документальном фильме, посвященном проблемам исламизации Европы, должен быть отснят сюжет о "Мечети". Перевод идет на английский язык, эту работу оплатил один из моих американских читателей. Над французским переводом начала работу девушка-школьница, живущая во Франции. Она, так сказать, доброволец. Надеюсь, что справится. Судя по французскому Интернету, эту книгу многие ждут. Но едва ли какой-нибудь издатель во Франции решится на издание. У нас, как ни парадоксально, свободы слова значительно больше.
- Какое впечатление произвела на французов ваша книга? Каков был резонанс в читающем обществе?
- Пока мы будем говорить либо о читающих по-русски французах, либо о французах, которые знают о книге из кратких аннотаций. Приведу одно высказывание из "живого журнала": "Это был мой кошмарный сон, но я узнал о нем от русской". Либеральные же СМИ во Франции реагировали точно так же, как наши: "расистка", негодяйка, христианская фанатичка. Ничего интересного. Либералы везде на одно лицо.
- Не поступало ли вам предложение от наших режиссеров поставить фильм по "Мечети"? Это было бы так замечательно!
- Это должен быть очень смелый режиссер. Не только в человеческом, но и в творческом смысле смелый. Поживем-увидим. Время-то работает на меня.
- Сколько переводов "Мечети" существуют на сегодняшний день? И кто выступал инициатором?
- Существует сербское издание "Мечети". Автор перевода - замечательный переводчик и человек Любинка Милинчич. Она же и издателя нашла! Вообще "Мечеть" продвигается дальше каким-то большим числом энтузиастов и доброжелателей. Сейчас делается еще перевод на норвежский язык, тоже добровольцы делают.
- Поведайте, пожалуйста, о своих творческих планах.
- Вне сомнения - продолжение "Лилеи"!! Его ждут те, кто еще недавно ждал "Лилею" после "Ларца". Ну а там, глядишь, вдруг что-то неожиданное промелькнет. Ведь "Мечеть" ни в какие мои творческие планы не входила, сама взялась, невесть откуда.
- Расскажите нашим читателям, когда же они смогут увидеть продолжение вашей знаменитой дилогии - роман о декабристах?
- Продолжение "Лилеи" - роман "Декабрь без Рождества". Как пошутил, узнав об этом названии, Александр Привалов - "А я-то думал, называться будет "Локон" или "Лейка", тоже из пяти букв и на "л"!" Декабрь без Рождества - значит - плохой декабрь. Немножко перекликается с Волошинским "Но в ту весну Христос не воскресал". В ту зиму Он не рождался - слишком подлые и мерзкие дела творились в России.
- Почему вы решили писать именно о восстании декабристов?
- Трактовка отечественной истории до сих пор стоит на голове. Это неизжитое наследие советских времен, да и более ранних тоже. Хватит воспевать терроризм! Покуда мы Пестелей и Рылеевых держим за героев, мы и с Чечней не разберемся до конца. В Истории все взаимосвязано. Я просто, по мере моих сил, переставляю плюсы и минусы сообразно законам высоких чисел.
- Расскажите немного о "Гардарике", вашей повести для юношества.
- Это моя первая повесть, вообще моя первая прозаическая вещь. Долговато она пролежала в столе, надо сказать. Мне было лет восемнадцать, я написала "Гардарику" в подарок на девятилетие одной девочки по имени Елизавета. Издать тогда книгу о том, как Христос побеждал на Руси языческих богов, даже представить было невозможно. Но вот, что довольно трогательно и символично: "Гардарика" должна увидеть свет, когда свет увидит и одна девочка - дочь той самой Лизы, для которой я ее писала. В те же самые дни. Вот такие странные рисунки судьба иногда выплетает.
- Как вы считаете, плохо ли сегодня обстоят дела с литературой для подростков?
- Да точно так же, как и с литературой для взрослых. Как выразилась на своей презентации Юлия Вознесенская: "Нас, стоящих писателей, всего-то двое: я да Леночка Чудинова". Ну а что поделаешь...
Смотри также:
|